THE ITALIAN CONSULATE : HIERARCHY AND PRIVILEGE : PRIMO LEVI : THE ELEMENTAL POWER OF PRIMO LEVI

The Italian Consulate  with the Italian Istitute de Cultura hosted a powerful civic and cultural  event.

Dramatist and actor,  Diana Hobel rendered a strident emotive theatrical reading based on texts by Primo Levi and Hermann Langbein with original piano music  played masterfully by Federico Nicole  performing maestro Claudio Rastelli’s composition, with restraint and emotional force.

The reading  “Hierarchy  and Privilege” commemorates Giornata della Memoria 2026, remembering  the Holocaust.  Through Levi’s words this presentation  offered an intense reflection on life in the extermination camps and on the themes  of fear, hierarchy  and moral collapse– questions that still resound  today. Diana Hobel’s strident and heartfelt voice echoed  the disembodiment  of humanity and belonging, resonating with almost a morality  of its own, a powerful stab at that sent shivers through the collective spines of those present.

Within the catastrophe  of the Shoah, humanity was fortunate  that the train leaving Italy for Auschwitz in February 1944 was transporting  a special envoy, an anthropologist not yet aware of his talent.       The scientific training of Primo Levi, his clarity of language,  the character,  so hostile  and far removed from the “language of the heart”, along with the moral tension  of his writing, all creates a unique testament,  a combination  of psychological  experience in a Nazi concentration camps of Fossoli and later Auschwitz, employing Dante’s image of limbo. His dry, clear prose style,  turned a moral duty  into a literary  strategy.  His is a written testimony  that goes beyond the description  of human behaviour  in extreme  situations.

For many years the majority of readers  failed to realise that IF THIS IS A MAN, in addition  to being  a great act of testimony  based in truth and documented in every detail,  is a philosophical  study of a drastic experience.  This makes Levi a sociologist and psychologist  of concentration camps.  The role of witness assumed by Levi as a poet, for a long time  overshadowed  his importance  as an author placing him on the borderline between  a writer of true literature  and the producer of written testimony,  only contributes  to concealing and removing the question of writers’ responsibility  when dealing with the most disturbing problems of our most recent past. He was central to the sensitive question  as to whether  it was possible to create  poetry  after Auschwitz.  His answer was to write, in fact to create literature, where it might have seemed  impossible  to do so.

Historical  revisionists attack on the truth about concentration camps,  a new logic, if everything is “narration”, one is worth the other and the truth  depends on who has power.  It was against this dangerous  trend that appeared in the mid-’80s that Levi  raised his passionate voice, emphasising  the need to always distinguish  the reality of the victims from that of their  executioners. According to the author,  the victim  is a victim  and as such deserves  our emphatic compassion and understanding. Its the weakest and most vulnerable  within the community  of the oppressed,  those whose voices were never heard and vanished into thin air, those are the ones for whom Levi intends to be the spokesman.

In the preface  to his first book Levi said that discretion mitigates the reader’s willingness  to listen  to what the world prefers  to forget.

         What can be sadder than a train?

         That leaves when due,

         That has but a single voice,

         And has but a since route……

         And a man? Is a man not sad?

         If he lives for long in solitude

         And thinks that time has reached its end.

In describing life in the Lager( concentration camp), Primo Levi  uses metaphors often inspired by Dante. His voyage  through  a real “inferno” is described  as a descent  in which interment  at Fossoli was “limbo”. When Dante’s  words don’t come to help him, he turns to the language  of the bible.  The poem Shema,  is his ability to transpose one of the best traditional Hebrew texts–the passage  from Devarim/Deuteronomy,  that includes the Jewish  creed, into one of the most powerful appeals to memory and historical  awareness. This ancient  prayer  has a sublime appeal for remembrance  and the sentiments of human responsibility.  His music has heart at its core: Canto dei Morti in Vano/ Song of those who died in vain.

Reading his poem, I find it perfect for what is currently happening around the globe. Its not often that a poem puts a shivers down my spine every time I read it, but this is certainly  one of them. Levi is a rare writer about whom it can be said that his literary  virtues are largely inseparable  from his moral ones and rests on the superhuman  strength  of a mind, a refusal to distort the record with a spasm of self-pity or sentimentality,  of pain or rage, or lust for revenge.

Tonight’s evocative delivery was intense but music’s ability to speak beyond words to evokes emotion through pure sound accompanied  by  the resonance of spoken texts,   to re-present horrors that belie the limits of imagination,  brings us closer to events that we can never comprehend.

Leave a Comment

Facebook
Twitter
LinkedIn
Search

Subscribe to our Bi-Weekly Newstetter

Sign up for our bi-weekly newsletter to receive updates and stay informed about art and cultural events around Sydney. – it’s free!

Want More?

Get exclusive access to free giveaways and double passes to cinema and theatre events across Sydney. 

Scroll to Top